Hunt for the Philosopher's Stone
Home Random Ask Me RSS




catairly:

Status: Learning how to be free…
© Maria (photo by me)

catairly:

Status: Learning how to be free…

© Maria (photo by me)

Post by catairly (via catairly)
April 21, 2012 at 1:11 PM | Post Permalink | 8 notes



(Source: queen-harold)

Post by queen-harold (via queen-harold)
April 21, 2012 at 1:11 PM | Post Permalink | 30 notes



(Source: turkishwizard)

Post by turkishwizard (via turkishwizard)
April 21, 2012 at 1:10 PM | Post Permalink | 20 notes



accio-photography:

untitled by Victoria Lubach on Flickr.
Post by accio-photography (via accio-photography)
April 21, 2012 at 1:09 PM | Post Permalink | 9 notes



jazziebeanz:

kissedmequiteinsane:

The thing about being a writer is that you love each and every one of your characters. As you’re writing about their tears, you’re crying yourself.

I can only imagine what it would be like to get to watch your characters on screen like she has.

<3

(Source: a-phoenix-in-the-water)

Post by a-phoenix-in-the-water (via jazziebeanz)
November 20, 2011 at 3:14 PM | Post Permalink | 17,216 notes



I love the twins… I busted out laughing when I watched this

(Source: livingforharrypotter)

Post by livingforharrypotter (via thank-you-rowling)
November 20, 2011 at 3:13 PM | Post Permalink | 12,071 notes



:D
Post by minhacartadehogwarts (via thank-you-rowling)
November 20, 2011 at 3:12 PM | Post Permalink | 690 notes



Post by r-e-d-u-c-t-o (via r-e-d-u-c-t-o)
November 20, 2011 at 3:11 PM | Post Permalink | 2,853 notes




we’ll have the days we break and we’ll have the scars to prove it, but we’ll have the heart not to lose it.

we’ll have the days we break and we’ll have the scars to prove it, but we’ll have the heart not to lose it.

(Source: hopefortryingtimes)

Post by hopefortryingtimes (via r-e-d-u-c-t-o)
November 20, 2011 at 3:11 PM | Post Permalink | 544 notes



I love the little line drawings for each chapter. 

ハリー・ポッターと賢者の石 is Harry Potter and the Philosopher’s Stone, no funny translations here.   The first chapter is 生き残った男の子 which is pronounced “Ikinokotta otoko-no-ko” The second part is easy, 男の子 is “otoko no ko” is a male child, with otoko meaning male and ko meaning child.  生き残った is “ikinokotta” which is the past tense for ikiru or “to live”  Hence the English translation coming out “The Boy Who Survived”

*I use to study Japanese, did so-so, but I remember some things

November 10, 2011 at 10:53 AM | Post Permalink | 4 notes



Welcome to Platform 9¾ | 1 / 11 Next »








About Me



Dedicated Harry Potter fan, with the crazy idea to own a copy of every cover and language version of Harry Potter and the Philosopher's Stone. With help from you!

Current collection:
US English
UK English
French
Danish
Welsh
German
Polish
Japanese

List of books available on Amazon



"Draco Dormiens
Nunquam Titillandus"




Following











Theme based on and images from Pottermore.com by J.K. Rowling
Originally coded for Tumblr by Jennifer at Tholaire. Modifcations for the Great Hall by Rachel Dana